Cómo se adaptan los dibujos animados famosos para diferentes países
Categorias: Cine
Por Pictolic https://www.pictolic.com/es/article/cmo-se-adaptan-los-dibujos-animados-famosos-para-diferentes-pases.htmlLos principales estudios se están acercando seriamente a la localización de su producto: cada película, caricatura o serie de televisión se adapta, es decir, no solo se traduce, sino que se rehace parcialmente. Después de todo, muchos matices serán incomprensibles o incluso desagradables para un espectador extranjero sin cambios.
Vea una selección de cinco dibujos animados, cuyos personajes y detalles se ven diferentes en diferentes países.
1. "Zootopolis" / Zootopia (2016)
En esta caricatura, uno de los presentadores de noticias fue reemplazado. Para los Estados Unidos y Canadá, la noticia fue conducida por moose Peter Losini (una parodia del presentador de TELEVISIÓN canadiense Peter Mansbridge). En China, el alce fue reemplazado por un panda. En Australia y Nueva Zelanda — para koalas. Y en Japón, en el tanuki, un perro parecido a un mapache, que simboliza la felicidad y el bienestar en la cultura japonesa.
2. "Puzzle" / Inside Out (2015)
En esta caricatura sobre las emociones, los autores modificaron la escena en la que el personaje principal se alimenta de verduras. Especialmente para Japón, el brócoli fue reemplazado por pimienta verde. Resulta que esta escena no tenía sentido para los Japoneses, ya que los niños Japoneses adoran el brócoli.
3. "Monsters University" / Monsters University (2013)
En la versión estadounidense de la caricatura, Randall hornea cupcakes y los decora con la inscripción "Be my pal", es decir,"Be my friend". A menudo, los animadores no traducen tales inscripciones a otro idioma, sino que las reemplazan con una imagen que será comprensible para los espectadores de todo el mundo.
4. "Toy Story" / Toy Story (1999)
En la segunda parte de la franquicia Pixar, Buzz Lightyear (Buzz Svetik) da un discurso inspirador para otros juguetes. En la versión original, en este momento, la bandera estadounidense ondea detrás de él y el himno estadounidense está sonando en el fondo. Para el lanzamiento internacional, la bandera se cambió a un globo, y en lugar del himno estadounidense, se tocó la melodía del Himno de Un Mundo.
5. "Planes" / Planes (2013)
La heroína original de la caricatura "Planes" — una canadiense llamada Rochelle-tiene hasta 11 localizaciones, dependiendo del país de alquiler. En Brasil, su nombre es Carolina, en Alemania — Heidi, en Rusia-Tanya. Al mismo tiempo, cada versión está pintada con los colores de la bandera nacional.
Palabras clave: Película | Dibujos animados | Diferencia | Adaptación
Publicar artículo de noticiasArtículos Recientes
Algunos de estos templos fueron construidos hace varios siglos, otros son creaciones de arquitectos modernos. Tomó décadas e ...
¡El mismo caso en el que es mejor ver una vez que leer cien veces! Divertidos, extraños, estúpidos e incluso estúpidos, ...
Artículos relacionados
Permítanos presentarle a Ray Lux, un diseñador de movimiento y animador independiente con sede en Nueva York, NY. Además de su ...
De todos modos, los mejores dibujos animados de la infancia soviética se pueden llamar con seguridad la creatividad del estudio ...
Casi todos los niños de los años 90 vieron estos dibujos animados en la televisión. Cuando empezaban, dejábamos todo lo que ...
El metro no es sólo un transporte urbano cómodo y rápido. Esta es también una auténtica galería de todo tipo de imágenes, ...