30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Categories: Cinema | Positive | World

If you think that only Russian film distributors mess up with the translation of titles, then you are mistaken: this is a problem on a global scale. Of course, the task of localization is not so simple, but one still gets the impression that distributors love to simply take and remake even a completely suitable title! Here are excellent examples of such sabotage.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Grease.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Breaking Bad.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Die Hard with a Vengeance. In the Russian adaptation - "Die Hard 3: Retribution".

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Nixon.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Cloudy With The Chance Of Meatballs.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Austin Powers: The Spy Who Shagged Me.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Annie Hall.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Eternal Sunshine Of The Spotless Mind.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Home Alone.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Ghostbusters.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The Shawshank Redemption.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original title is “K-9”.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original title is Bad Santa.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Airplane! ("Airplane!").

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original name is "Leon".

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original title is Silver Linings Playbook (“Collection of rays of hope”).

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The Dark Knight.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Being John Malkovich.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original name is Junior.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The Full Monty. In the Russian adaptation - “Male Striptease”.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The pacifier. In the Russian adaptation - “Bald Nanny: Special Assignment”.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The Waterboy. In the Russian adaptation - "Mama's Boy".

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original name is Snatch. In the Russian adaptation - “Big Jackpot”.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Army Of Darkness.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The Hangover. In the Russian adaptation - "The Bachelor Party in Vegas".

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Boogie Nights.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original name is American Pie.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: Jaws.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

Original title: The Naked Gun.

30 unexpected translations of movie titles: experiences from different countries

The original name is Dodgeball.

Post News Article

Recent articles

DIY Edible Christmas Tree
DIY Edible Christmas Tree

New Year's is a time to surprise and delight loved ones not only with gifts but also with a unique presentation of the holiday ...

20 restaurants that went too far in trying to be original
20 restaurants that went too far in trying to be original

It's high time to admit that this whole hipster idea has gone too far. The concept has become so popular that even restaurants have ...

18 ingenious inventions, the authors of which should work in NASA
18 ingenious inventions, the authors of which should work in NASA

There is a perception that people only use 10% of their brain potential. But the heroes of our review, apparently, found a way to ...